최근 게시글

젠레스 존 제로: 소개, 캐릭터, 게임플레이 영상

이미지
젠레스 존 제로 绝区零 絕區零 ゼンレスゾーンゼロ Zenless Zone Zero 유통: miHoYo, COGNOSPHERE. PTE. LTD. 플랫폼: PlayStation 5 | Microsoft Windows | Android | iOS | iPadOS 출시일: 2024년 7월 4일 1. 소개 HoYoverse에서 제작한 로그라이트 ARPG. 2. 캐릭터 3. 변조 [S급 신호] 변조 시 획득하는 S급 에이전트의 기본 확률은 0.600%이며, 최대 90회 변조 시 천장을 통해 S급 에이전트를 100% 획득한다. S급 에이전트의 종합 확률(천장 포함)은 1.600%이다. [A급 신호] 변조 시 획득하는 A급 신호의 기본 확률은 9.400%이며, 그중 A급 에이전트의 기본 확률은 7.050%, A급 W-엔진의 기본 확률은 2.350%이다. 최대 10회 변조 시 천장을 통해 A급 혹은 S급 신호를 반드시 획득한다. A급 신호의 종합 확률(천장 포함)은 14.400%이다. 4. 설정 「Bangboo」 작은 체구, 다양한 용도 거리를 걷다가 "웅나나나"라는 소리를 내는 작디작은 형체를 봐도 놀라지 마세요. 이건 뉴에리두만의 풍경 중 하나로 소형 스마트 기기⸺ 「Bangboo」 랍니다. 「Bangboo」 는 성인 무릎 정도 오는 크기이지만, 뉴에리두에서 없어선 안 될 유용한 존재입니다. 오랜 연구 끝에 「Bangboo」 는 사용 용도가 아주 광범위해졌고 다양한 이들의 요구에 맞추기 위해 특정한 기능을 갖춘 「Bangboo」 서비스를 제공하는 공장도 많습니다. 「Bangboo」 로 무엇을 할 수 있나요? 「Bangboo」 는 원래 뉴에리두 시민들의 공동 재난 대피를 돕 기 위한 목적으로 만들어졌습니다. 뉴에리두 주택가에 공동 재해 가 발생하면 「Bangboo」 는 공용 네트워크에서 재해 정보와 피난 가이드를 수신하여 주변 사람들의 대피를 돕습니다. 최근에는 더욱 발전한 기술과 다양해진 수요로 인해 「Bangboo」 는 단순한 재해 대피용 스마트 기기에

바이올렛 에버가든/노래/두 사람 마다 (Futari Goto)

[노멀 에디션]

[애니메이션 에디션]

두 사람 마다

ふたりごと
Futari Goto

  • 노래: TRUE&茅原実里
  • 작사: 唐沢美帆
  • 작곡: 渡辺拓也
  • 라벨: 란티스
  • 발매일: 2018년 1월 31일

1. 가사

ふたりの隙間で交わす言葉は
둘 사이의 틈새에서 주고받은 말들은

どれくらいの意味を持てるのだろう
얼마나의 의미를 지니고 있는걸까

書き並べては消えていく世界は何色だろう
나란히 적혀져 사라져버린 세상은 무슨 색일까

いまどんな言葉をうたを届けに行こう
지금 어떤 말들을, 노래를 전하러 갈까

似た者同士とは言えないけど
서로 닮은 사람들은 말을 하지 않아도 되지만

与えることで与えれていく
받은 것을 전해주러 가자

今日はいつもより空が青くて明るいから
오늘은 언제보다도 하늘이 파랗고 맑으니까

もう少し君と君と話をしよう​
조금만 더 너와, 너와 이야기를 하자

突きはなすふりして抱きしめてる
찌르는 척 하고 꽉 껴안고

気にしないふりして見守ってる
신경안쓰는 척 지켜보고 있어

とらえた心が輝いている
붙잡았던 마음이 빛이 나고 있어

ふたりごと
두사람의 말

なんとなくそばにいるようで
그냥 곁에 있는 것 같아서

なんとなく感じあえるようで
그냥 느낄 수 있는 것 같아서

伝えて伝えて欠けたこと埋めあっているんだね
전하고 전해서 부족했던 부분이 채워져있네

触れ合えばあったかい場所へとこれからも一緒に​
맞 닿으면 따듯한 그곳에 또 지금부터 같이

私の片割れは多分君なんだ
나의 반 쪽은 아마도 너였을거야

あらゆる語彙を試してみたけど
모든 단어(어휘)를 시험해보고싶지만

ふさわしい何かは見つからない
어울리는 말을 찾을 수 없어

偶然を運命と呼んだりして茶化したけど
우연을 운명이라고 부르기도하면서 얼버무렸지만

この言葉の続きそれを未来と呼ぼう​
그 말을 이어서 미래라고 부르자

試すふりをして確かめたもの
시험하는 척하며 확인했던 것

捨てるそぶりで握りしめたもの
버릴 기색으로 움켜줬던 것

ひとりとひとりもつなぎ合わせば
한명, 한명을 연결하면

ふたりごと
두사람의 말

さりげなく見つめ合うように
자연스럽게 서로 바라보듯이

さりげなく分かり合うように
자연스럽게 서로 알도록

答えて答えてためらいを補っているんだね
대답하고 대답해서 망설임을 보충해주는구나

立ち止まり踏み出した歩幅で陰ひとつ重なる​
멈추고 내딛었던 보폭으로 하나의 그늘이 돼

君の目に映る私が好きなんだ
너의 눈에 비친 내가 좋아

なんとなくそばにいるようで​
그냥 곁에 있는 것 같아서

なんとなく感じあえるようで​
그냥 느낄 수 있는 것 같아서

伝えて伝えて欠けたこと埋めあっているんだね
전하고 전해서 부족했던 부분이 메워져있네

触れ合えばあったかい場所へとこれからも一緒に​
맞 닿으면 따듯한 그곳에 또 지금부터 같이

私の片割れは多分君なんだ
나의 반 쪽은 아마도 너였을거야

君の片割れに私がなるよ
너의 반쪽에는 내가 될거야

二人の隙間で交わす交わす言葉は
둘 사이의 틈새에서 주고받은 말들은

どれくらいの意味を持てるのだろう
얼마나의 의미를 지니고 있는걸까

書き並べては消えていく世界は何色だろう
나란히 적혀진 사라져버린 세상은 무슨 색일까

いまどんな言葉をうたを君に伝えよう
지금 어떤 말을, 노래를 너에게 전해러가자



댓글

이 블로그의 인기 게시물

타이탄 퀘스트 AE/공략/스타팅 직업 추천 5